Traduction automatique et post-édition

Vous souhaitez une traduction rapide et efficace de tableaux, de textes au contenu répétitif et de courts textes descriptifs dans une ou plusieurs langues ?

Notre logiciel de traduction professionnel traduit votre document en utilisant la mémoire de traduction du client. Un traducteur spécialisé (ou post-éditeur) révise ensuite le texte. Au cours de cette tâche, le rédacteur veille à ce que le texte soit parfaitement lisible, correct et cohérent. La qualité de cette traduction est bien entendu de loin supérieure à celle d'une traduction automatique en ligne gratuite comme Google Translate.

No items found.

En quoi consiste exactement une traduction automatique avec post-édition ?

  • Traduction automatique effectuée par un logiciel de traduction professionnel
  • Vérification de la grammaire et de la ponctuation
  • Révision par un post-éditeur spécialisé
  • Traduction sur la base des termes figurant dans la mémoire de traduction
  • Convient parfaitement pour la traduction de gros blocs de contenu ou d'un texte court au contenu répétitif

Traduction automatique et post-édition

Presence, un bureau de traduction fort de 20 années d'expérience

Presence est depuis plus de 20 ans déjà votre bureau de traduction et vous offre les services de traducteurs professionnels. Nous mettons à votre disposition des traducteurs dans toutes les langues européennes, en russe, en arabe...

Grâce à notre vaste réseau de locuteurs natifs, nous garantissons des services de traduction du plus haut niveau. Vous souhaitez une traduction peu coûteuse dans une ou plusieurs langues? Optez dans ce cas pour une traduction automatique avec post-édition effectuée par un traducteur. Transmettez-nous votre demande et nous planifierons immédiatement votre traduction !

Vous souhaitez un devis pour des traductions ?

contactez-nous